Shqiprim Arifi, i pari i komunës së Preshevës, sot përmes një postimi në facebook ka shkruar se po punon që të sigurojë implementimin e memorandumit mes KNSH-së dhe Ministrisë së Arsimit të Serbisë të nënshkruar më 08.08.2016.
Më 27 korrik të vitit 2016, gjatë një debati televiziv në emisionin Rubikon të KTV-së, u zyrtarizua iniciativa e Kryetarit të komunës së Preshevës që po punonte intensivisht në nënshkrimin e memorandumit për përkthimin e librave, gjë që u konkretizua më 08 gusht 2016 përmes nënshkrimit të “Memorandumit për bashkëpunim në çështjen e teksteve në gjuhën dhe alfabetin shqip” mes përfaqësuesve të Ministrisë së Arsimit, Këshillit Nacional të Shqiptarëve dhe Institutit për tekste shkollore.
Nënshkrimi i këtij memorandumi u kundërshtua fuqishëm nga një pjesë e madhe e mësimdhënësve dhe njohësve të sistemit arsimor, pasi që në kuadër të listës së teksteve që duhen përkthyer janë 35 libra shkollore mes të cilave edhe 4 librat për lëndën e historisë.
Zbatimi dhe implementimi i këtij memorandumi është stopuar pasi që Këshilli Shqiptar Nacional ka dërguar një shkresë palëve nënshkruese, përmes të cilës kërkohet që përkthyesit dhe lektorët të propozohen nga Ministria e Arsimit e Shqipërisë dhe Kosovës për të gjitha librat që kanë të bëjnë me identitetin shqiptarë.
Menjëherë pas reagimit të madh nga intelektualët, shoqëria civile, partitë politike, Shqiprim Arifi u tërhoq nga implementimi i këtij dokumenti përmes arsyetimit kinse nuk ka qenë i informuar se pjesë e memorandumit të nënshkruar kanë qenë edhe përkthimi i librave të historisë.
Mirëpo siç duket, Shqiprim Arifi nuk ka hequr dorë nga implementimi i këtij memorandumi. Ai sot përsëri përmes një statusi në facebook ka përmendur se do të zbatohet memorandumi për përkthimin e librave, por kësaj radhe ka provuar ta kamufloj duke thënë se librat që do të përkthehen janë libra nga qendra ndërkombëtare për programe arsimor “Cambridge”, qendër kjo e cila vepron në kuadër të një shkolle private në Shqipëri.
A po provon edhe një herë kryetari i Preshevës ta realizojë Memorandumin që mburrej se ka inicuar vet, përmes të cilës nxënësit shqiptarë të klasës V, VI, VII dhe VIII-të, të shkollave shqipe në Luginë do të mësonin nga librat e historisë së serbisë vetëm se të përkthyera në gjuhën shqipe, mbetet të shihet ditëve në vijim.